1. 詩歌《鷹》,英國(阿爾夫福雷德.丁尼生)
The Eagle
Alfred Tennyson
He clasps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ringed with the azure world, he stands.
The wrinkled sea beneath him crawls;
He watches from his mountain walls,
And like a thunderbolt he falls.
(1851)
鷹
張熾恆
他用彎勾般的鐵爪攫住巉岩,
與太陽比鄰於孤寂之地,
在蔚藍世界的環映中屹立。
皺巴巴的大海在他下方蠕動,
他守望在他的高山岩壁,
落下猶如一聲晴天劈靂。
張熾恆,詩人、文學翻譯家、上海翻譯家協會會員。譯作涵括詩歌、散文、小說與童話等。
賞析一:
《鷹》主題思想分析講解:
這首詩簡明曉暢,寥寥數語便勾勒出了蒼鷹屹立於峭壁之上然後猛撲向大海的雄姿。第一節描寫蒼鷹頭頂蒼穹,背依藍天,傲然孑立,是靜態的;在第二節中,蒼鷹如雷霆一般撲向海面,虎虎生風,是動態的。動靜結合,使蒼鷹的威嚴和兇猛躍然紙上。詩的節奏主要為抑揚格四音步(iambic tetrameter),詩行較短,讀起來干凈利落,滲透著雄鷹的神韻。第一節中,詩人用/k/音押頭韻,能夠使人聯想起鷹的剛強氣質。
賞析二:
這首詩共有兩節六行,首節韻律:aaa;第二節韻律:bbb。這短短的六行詩,生動地刻劃出鷹的王者特質。
首節三行寫鷹的靜謐、高孤而尊貴的神態。作者以he、hands、stands分別取代it、claws(爪)、和perches(棲息),擬人(personification)的手法,使讀者感到鷹的非比尋常。更何況它像王者一般獨居(in lonely lands) 巉岩,有青天環繞(Ringed with the azure world),與白日相親(Close to the sun)。首行/k/和/kr/的雙音鏗鏘地有力地暗示出鷹的遒勁。
後三行寫鷹的動感神態。作者仍舊以周圍環境襯托出鷹的威儀。從高踞山牆之內的鷹眼看來,洶涌的波濤不過是皺紋,在它腳下蠕動。閃電般的俯沖既是寫實,也顯示出鷹的神威,因為古代的神常以雷電為刑罰工具,懲戒邪惡。
這首短詩的三、六兩行各以掉尾句(periodic sentence)結束。給人以雄渾、踏實的感覺,生動刻畫出詩中所描述的鷹的王者風范。
2. 老鷹的資料
鷹獵者利用鷹在捕獵時,總是先落在一棵視野寬闊的大樹上尋找獵物,一旦發現目標便急沖而下的習性捕獲獵物。
打獵時,由獵手與獵犬幫助驚動獵物,趁獵物驚慌失措時,獵鷹出擊,抓獲獵物,這時獵人要及時趕到,奪下獵物,給獵鷹餵食以示獎勵,否則,獵物就會成為蒼鷹的美食。
老鷹的壽命一般在50年,一次生蛋2~5枚,白底有紅棕色斑點、孵卵期約38天,它們的巢穴一般築的很高,老鷹一次生下2~5個蛋,一般僅能成活1隻小鷹。
飼養方法:
鷹並不難養,有的種類以昆蟲為食,有的以捕魚為生,大體而言都不能是肉食性的動物。包括昆蟲、鮮魚在內,營養最高的食物要數老鼠與鵪鶉,家裡吃的肉也可以作為他們的食物。
從幼鷹開始養,餵食起來就更簡單,可以訓練幼鷹從鑷子食用肉片等餌食,此外還可以餵食肝臟、心臟等內臟。
馴鷹最開始的那個環節叫「熬鷹」,就是連續很多天不讓鷹睡覺,同時也不給鷹吃的,目的就是讓鷹最終聽人的話。鷹被餓了七八天後,開始給吃的,這個環節叫「開食」。
接下去的環節叫「帶軸」,它的另外一個說法叫「勒膘」,意思比較明白,就是要讓鷹減肥。辦法是用線麻團包裹上一塊鮮肉,讓鷹吞下去。鷹消化不了線麻團,就只好把它嘔出來,這樣也就順便將腸子里的油也颳了出來,這會使鷹更飢餓,也更聽從人的調遣。飢腸轆轆的鷹在這樣的反復的不擇手段的調教下很快就成為一架躍躍欲試的狩獵機器。
在整個馴鷹過程中有兩個細節讓人少許心安。一個鷹把式在「拉鷹」前,要拜祭鷹神,整個過程與拜祭先人差不多。再一個是,所有馴鷹者過去都遵循一個老規矩,即在春天把已然馴化的鷹放回山林,讓它去生兒育女。有時,即或已被馴化的鷹不願意離開主人,鷹把式也要想盡一切辦法把它送走。