Ⅰ 郭敬明的夢里花落知多少是抄襲的嗎
是的。抄襲庄羽的《圈裡圈外》。
庄羽、郭敬明都是國內知名的少年作家,庄羽曾以《夢里花落知多少》一書抄襲《圈裡圈外》為由,將《夢里花落知多少》一書的作者郭敬明、出版發行單位春風文藝出版社及銷售商北京圖書大廈告上法庭。
2004年12月3日,北京市第一中級人民法院作出一審判決,認定郭敬明侵犯了庄羽的著作權,判令郭敬明、春風文藝出版社共同賠償原告庄羽經濟損失20萬元,在《中國青年報》上公開向原告庄羽賠禮道歉。
(1)夢里花落知多少郭敬明書圖片擴展閱讀
最新進展:
2020年12月31日,郭敬明就當年小說《夢里花落知多少》抄襲庄羽的作品《圈裡圈外》一事在微博上道歉,並表示將把《夢里花落知多少》的版權收入全部賠償給庄羽女士。
庄羽後發微博稱接受道歉,並對郭敬明提到的賠償做出回應。庄羽提出,可將《圈裡圈外》這本小說出版後獲得的線上線下所有版稅以及全部收益同《夢里花落知多少》的收益合並在一起成立一個「反剽竊基金」,用於幫助原創作者維權。
參考資料來源:山西省高級人民法院-郭敬明被法院強制向庄羽公開致歉
Ⅱ 郭敬明《夢里花落知多少》抄襲風波
法院判郭敬明抄襲的證據如下:
一、故事梗概抄襲:
《夢》回憶林嵐和顧小北的甜蜜往事,《圈》說初曉和高原的幸福生活;
《夢》里文靜因為陸續愛著林嵐而和其分手,《圈》里李穹因為張小北一直愛著初曉和其離婚;
《夢》里文靜被強奸了,而《圈》里高原被撞了,都是因為報復;
《夢》里火柴進去了,《圈》里奔奔進去了;
《夢》里陸續死了,林嵐去了深圳;《圈》里張小北死了,初曉去了加拿大。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
二、人物方面(含性格等基本設定):
奔奔=火柴
林嵐=初曉她媽
張萌萌=姚33+李茉莉
李穹=文靜
顧小北=張小北的性格+高原的結局
陸敘=高原的性格+張小北的結局.
主人公=主人公
三、語言方面
兩本書都用京侃打底,比如:得嘞、小樣我還治不了你、嘿,這還真新鮮!、抽幾個大嘴巴子、你丫挺的、牛B青年、跟~~~~似的、滾你大爺的~~~~諸如此類,不勝枚舉。
(郭敬明可是四川人,沒來過北京)。。。。。。。。。。。。。
四、情節抄襲:
比如:
*高原車禍後醒過來,初曉一時情緒激動推了高原腦袋一把,高原暈了過去――《圈裡圈外》
*陸敘車禍後醒過來,林嵐一時情緒激動推了陸敘腦袋一把,陸敘暈了過去,並因此死亡――《夢里花落知多少》
再如:
*張小北呆在初曉家,高原的母親突然造訪,初曉謊稱張小北是她的哥哥,可是高原母親走後張小北告訴她,她曾經對高原母親介紹過自己――《圈裡圈外》
*陸敘住在林嵐家,被陳伯伯撞見,林嵐謊稱陸敘是她的表哥,可是陳伯伯走後陸敘告訴她,自己已經對陳伯伯做過自我介紹――《夢里花落知多少》
*她跟我說張小北肯定是個潛力股,於是把自己攢了二十幾年的血本全部押在了這股潛力股上,她大概天生具有投資天賦,果然,張小北這只潛力股一路狂飈,
這和《夢》里林嵐說顧小北那段雷同。
*她其實是個紙老虎,充其量也就是個塑料的。
這個林嵐形容自己的那段雷同,一字未改。
*李穹跟解放軍似的踢著正步向前走。
這和我跟在微微後面去面試,忒牛b那段很像。
*所以我什麼都沒說,任憑她把汽車當成飛機開。
這段看後想到聞靖開車那段沒?
共幾十處像上面這種情節相似
五、語句一樣或相似
如:
*「我也是跟她客氣,真跟我聊我還真受不了她那亦真亦幻的風格」――《圈裡圈外》
*「我還真受不了她那亦真亦幻的風格」――《夢里花落知多少》
再如:
*「操,你丫不是勺,你丫真是一大勺!」――《圈裡圈外》
*「你丫不是勺你丫是一大勺!」――《夢里花落知多少》
*跟個大尾巴狼似的。
這話是京侃嗎?《夢》里多得一塌糊塗。
*賈六一看見奔奔就嚷嚷著:「我烏雲,奔奔你丫怎麼打扮的跟一處女似的。」
奔奔很羞澀的在賈六肩膀上拍了一下,說:「討厭,你要再這么罵我我就走了啊,這年頭你罵我勺都比罵我處女讓我能接受。」
這段和聞靖說李茉莉那段。
*「沒事,沒事,姐姐的事就是我的事啊,誰還沒個父母啊,有事說話。byebye。」奔奔跟她的同事們向外走去。
這和火柴與林嵐在上海說的那段。
*他又打量我一遍,估計看我不像壞人,又問:「你有本兒嗎?」
「沒有。」我怕我說有本兒他再讓我拿出來看看。
「沒本你能行嗎?」
我說我正學著呢,估計問題不大。
林嵐也沒本,卻也載著人往家跑。
在這方面我對<夢>中的語言頗有疑惑,滿書多得可以用猖獗來形容的北京方言,總是翻來覆去的出現.不知道的人說不定還思索著,這本書不是用來推廣普通話的吧.具我了解郭是四川自貢人,大學在上海就讀.作為同是四川人的自己深知四川話和北京話的差別,所以特不明白郭為什麼會突然想起用一種自己完全不熟悉的語言來寫作呢.相比之下,<圈>中的北京方言含蓄許多,至少多用得恰如其分.<圈>的作者庄羽(以後
簡稱庄)作為北京人, 特別是當時庄在國外留學所以用自己家鄉的語言創作是容易理解的.
很巧的是,在<圈>和<夢>中常常可以看除了標點不同(有些標點都相同)的語句.
值得一說的是,這些在兩本書中均出現過的語句絕對都是讓人安自叫絕的.不同的是郭把這些語句當成了救命稻草,抓住不放,反復使用,而庄卻只是一筆帶過,只作文章的提味劑.但這兩種不同的表現形式,效果都能讓讀者銘記.
例:
我要來燕莎購物,血洗燕莎!
<圈裡圈外>
<夢里花落知多少>
我心裡想著,都他媽的男女關系了,你還純潔個頭啊!
〈圈裡圈外〉
火柴挺輕蔑地看了看我,說,都男女關系了,還純潔,我烏雲。
〈夢里花落知多少〉
我們之間的情感就像人民幣一樣堅挺。
<圈裡圈外>
<夢里花落知多少>
真跟我聊我還真受不了她那亦真亦幻的風格。
〈圈裡圈外〉
我還真受不了她那亦幻亦真的風格。
〈夢里花落知多少 〉
等等
還有很多地方一樣.