當前位置:首頁 » 圖片素材 » 老夫婦卡通圖片素材
擴展閱讀
圖片什麼軟體可以瘦身 2025-06-07 06:12:01

老夫婦卡通圖片素材

發布時間: 2022-04-25 04:20:02

㈠ 左邊一對老夫婦右邊一對穿婚紗的新人

寓意著對新人也會白頭偕老,

㈡ 一張畫有一對老年夫婦的外國名畫的名字

格蘭特·伍德《美國哥特式》

㈢ 最近青年文摘上登的那一對老夫婦的照片 國外的

朱立軍:越過翻譯這座山(
2009年4月15日,阿努圖瓦總統馬塔思凱萊訪問加拿大魁北克省首府魁北克市,為他做英法翻譯的竟然是個中國人。加拿大和阿努圖瓦都是以英語法語為官方語言的國家,英法翻譯人才濟濟,為什麼一個中國人能夠脫穎而出?而且這名翻譯還是一個來自農村的打工仔,甚至還有點兒口吃。那麼,一個鄉村小結巴又怎麼會成為國際大牌翻譯?

知恥而後勇,小結巴不信邪

1975年,朱立軍出生於四川省自貢市榮縣古文鎮一個農民家庭。他本來是個口齒流利的孩子,但是,小學二年級時因為頑皮,模仿一個說話口吃的同學,結果弄巧成拙,最後真的成了結巴。
像朱立軍這種後天獲得性的口吃是可以治療的。但是,家裡很窮,哪裡拿得出錢去校正呀。1995年,他高考成績不理想,僅僅被一所高等專科學校的營銷專業錄取。朱立軍覺得自己口吃,畢業後也不會有公司聘用他,而且還有一個妹妹正在念高中。於是,他放棄了學業,去北京打工。
不料,找工作時也遇到了麻煩。一見他是個結巴,客氣的老闆說「你去別家問問吧」,不客氣的乾脆揮揮手:「趕緊走遠點兒!你磕磕巴巴的,回家種你的地好了。」
好不容易有個姓朱的老闆,起了惻隱之心,把他留在建築工地當小工。
1998年,朱老闆旗下的電力安裝公司承包了加拿大卡爾加里油田的一項電力安裝業務,老闆從建築工地挑選了一批工人,朱立軍作為力工,也被選中派往加拿大參加這項工程。半年後,工程竣工了。當時正值卡爾加里這座新興的石油城勞動力奇缺,朱立軍順利獲得了新簽證,在當地一家機械加工廠開鏟車當配料工。
為了延長簽證,朱立軍需要向移民局提供自己的學歷等資料。他找到一位姓張的中國專業翻譯。在張翻譯那裡,一張中學畢業證,短短的幾行字,只用幾分鍾就完成了,蓋上一個翻譯協會通用的章,收費竟然高達50加元——這是政府統一定價!
看到朱立軍對這樣的價格有些難以接受,張翻譯傲慢地說:「不是誰都能從事翻譯工作的。我畢業於國內重點大學英語專業,又在加拿大讀完英語碩士,通過了翻譯協會的考試,才能從業的。」朱立軍問:「誰,誰都能去考嗎?」張翻譯故意結結巴巴地說:「就,就你想,想當翻譯?我,我看這事兒准成!你有天,天賦呀。」
朱立軍受到了侮辱,忍了又忍,才憤憤地說:「你,你也別,別狂,我,我還就真要成為一名翻譯,比,比你強得多的翻,翻譯。」

世上沒有學不會的話

「工欲善其事,必先利其器」。想當翻譯,首先要治好結巴的毛病。他在圖書館上網查治療口吃方面的資料。他的口吃在醫學上屬於那種可以康復的「連發性口吃」,是一種後天獲得性發音神經障礙的病例。他按著資料上介紹的方法,開始了艱苦的矯正治療。
每天早晨,他四點起床,去住處附近的一個大公園里練發音。他先把一句話中的每一個字分開來,一個一個地念:「你,你,你……好,好,好……」然後,再慢慢地把它們連在一起來念。這是一個需要極大耐心和毅力的練習,每一句話,他都要練上幾百遍甚至上千遍,直到說得流利為止。半年來,朱立軍用這種螞蟻啃骨頭的辦法,熟練地背誦下來三千多句漢語。
結巴基本治好了,朱立軍開始攻英語。他進了社區的免費英語班,每天下班後學到晚上10點下課。他給自己定下任務,每天背50個新單詞,聽一小時錄音,讀一小時課文,與別人聊半小時英語。
英語語法,在高中已經學得差不多了,最難的就是背單詞,而且背下來不忘記才有意義。他沒有過目不忘的神奇能力,記憶力很一般,每天還要在工廠承擔繁重的體力勞動,要背50個單詞談何容易。背了忘,忘了再背,如此往復。後來,他發明了一種被自己命名為「情景記憶」的背單詞方法。比如,中午在食堂大廳吃飯時,他就背誦眼前的單詞,諸如「乳酪」、「沙拉」、「三文魚」等。他發現用這種現場面對面的方法背下來的單詞,印象深,不易忘記。
他還信奉當地華人學英語的經驗:「臉皮厚,學個夠;臉皮薄,學不著。」所以,他一有機會就同當地人進行英語會話。可是,他天生就不是一個臉皮厚的人,跟人家會話時,心理上總是很緊張,常常幾分鍾的會話下來,汗水已經濕透了衣裳。最令他郁悶的是,平時背得流利的話,實際使用時,總是說得吭吭哧哧的。這是怎麼回事呢?
有一次,他在商場買理發推子,在收銀台付款時,一個暗中盯梢的理貨員走過來,說:「我需要檢查一下。」說著撕開包裝盒。原來,他懷疑朱立軍對理發推子進行了「調包」。朱立軍來加拿大這么長時間,還從未受過如此的侮辱,他大怒,高聲說:「你是什麼意思?你認為我是小偷?你侮辱了我!我認為你的行為是種族歧視。」種族歧視可不是小事,理貨員嚇得連忙道歉。
事後,朱立軍感到奇怪:和老外會話時說得如此流利,這是第一次。原因是什麼呢?看來,只要說話時自信,氣足,別想漢語原意,盡量用英語思維,就能說得流利。
從1999年到2003年,整整4年時間里,朱立軍把全部業余時間都用在學英語上。功夫不負有心人,他的英語水平突飛猛進。2003年秋天,擁有一萬多單詞量的朱立軍參加了安大略省翻譯資格考試,一次成功,獲得了省翻譯協會頒發的中英專業翻譯資格證書和營業執照。一個高考英語只考了60分的高中畢業生,4年之內,登上了英語的高級殿堂。

功到自然成

朱立軍考取的是安大略省的翻譯資格,所以,他來到安大略省省會多倫多,租了一個辦公室,開始了自己的翻譯業務。一年下來,除去房租等各項費用,賺了3萬加元。
有一天,他陪來自浙江的一個商務考察團去魁北克省首府魁北克市,參加一個國際紡織機械洽談會。在會上,他認識了一位陪同巴西代表團的英法翻譯。在閑談中得知,這位英法翻譯擁有加拿大國家翻譯工作者協會和北美同聲翻譯工作者協會英法專業兩個證書,巴西代表團聘用他的報酬是每小時300加元:而在加拿大,中英翻譯最高價是每小時30加元,兩者相差10倍之巨。
回到多倫多,朱立軍開始著手去魁北克市學法語。朋友們聽了他的打算,都認為他瘋了:當英法翻譯,談何容易?英法翻譯一般都是以英語或法語為母語的人士,以漢語為母語的人干這個,能行嗎?朱立軍卻信心滿滿,他說:「語言這個東西就是學一點會一點,只要你努力,日積月累,總有成功的那一天。」他說得有道理,但其中的辛苦,又有幾個人能吃得起。
2004年冬,朱立軍在漫天大雪中,來到了魁北克市,進入魁北克大學法語初級班,從「笨如何(法語:你好)」開始,向一個幾乎無法到達的高峰發起了沖擊。
英語、法語的發音截然不同,朱立軍怎麼也不習慣把R這個字母讀成「喝」。為了習慣法語發音,朱立軍咬了咬牙,退掉了租住的廉價學生公寓,高價租了一個房間,房東是一對法裔老夫婦。朱立軍跟著他們每天學法語。
與在卡爾加里學英語不同,這次是全職脫產學習,經濟上的壓力越來越大。他原來手裡的一點積蓄漸漸地被掏幹了。為了應付每年兩萬多加元的生活費和學費,朱立軍不得不在課余時間打工。工作很難找。朱立軍「飢不擇食」,只要有活就干。冬天,給人家車庫門前除雪;春天,到旅遊公司當導游;夏天,去農場摘草莓、拔大蔥。不論在哪裡打工,他每天都堅持學習法語到夜裡一點,有時第二天沒有工作,他就常常熬個通宵。
艱苦卓絕的法語學習結束了,2006年冬,朱立軍參加加拿大國家翻譯工作者協會舉辦的英法翻譯考試,結果,75分及格,他只得了37分。
多倫多的朋友都勸他回多倫多重操中英文翻譯舊業,但他覺得自己有希望,堅持留在講法語的魁北克省。他來到魁北克市西邊的三河市,在一家老人院里找到了一份清潔工的工作。活是又臟又累又惡心,但朱立軍卻非常開心,因為在這里,他結識了一位退休法語教師姬絲拉。姬絲拉知道朱立軍准備考英法翻譯,便每天給朱立軍輔導,從糾正發音,到幫他閱讀理解古代法語。在姬絲拉的指導下,朱立軍閱讀了大量的法語書籍,法語水平上了一個大台階。
2007年冬,朱立軍第二次參加英法翻譯考試。當他用流利的古代法語激情四射地回答主考官的問題之後,3位主考官都驚呆了:一個亞洲人竟然能用古代法語來回答復雜的問題。這就好似一個西方人能夠用文言文作七律詩歌一樣了不起。400多人參加考試,最後僅通過10人,而名列第5名的,竟然是一位中國人。朱立軍成為翻譯協會成立以來唯一一位非法語母語人士通過者。魁北克省法語電台、電視台,以及各大報紙,都對此進行了報道。一時間,Lijun Zhu這個名字傳遍魁北克省。
朱立軍再接再厲,2008年1月,他參加了北美同聲翻譯工作者協會的翻譯考試,在眾多的競爭者中再次脫穎而出,以全場第3名的成績通過考試,成為被譽為「金領中的金領」的北美同聲翻譯。
朱立軍一躍成為北美同聲翻譯行業的翹楚,北美三大翻譯公司卡龍、貝爾桑德和北溫賽同時向他伸來橄欖枝,他同時與三家公司簽訂了從業合同,另外,他還在魁北克市開辦了獨立的翻譯工作室。2008年4月,他由北溫賽翻譯公司推薦,為加拿大貝爾電話公司赴巴黎談判代表做翻譯。朱立軍在談判桌前精準流利的英法互譯,折服了所有人。
高中畢業的鄉村小結巴,身家百萬美元的國際大牌翻譯,這兩者似乎難以聯繫到一起,但朱立軍卻做到了。回顧自己的奮斗歷程,朱立軍認為,只要刻苦努力,選對目標,天下的打工仔都能成功。
(楊益新摘自《戀愛婚姻家庭》
2009年第10期,洪鍾奇圖)
(作者:深一藍 字數:3946)(青年文摘電子版 | )

㈣ 誰能給我發一對老頭老太太可愛QQ頭像啊 卡通Q版的都可以 在此謝謝

嘿嘿,櫻桃小丸子的,喜歡嗎?

誠心誠意為您服務,喜歡的話就採納吧~

㈤ 有一個日本動漫片里女主角叫竹子,是上天派下來的公主,送給了一對老夫婦.這個

吉卜力工作室出品的《輝夜姬物語》

㈥ 求兩個老夫婦對視的圖片

動漫?

㈦ 【急急急!!】求老奶奶漫畫、手繪圖片!速度!在線等!

各種熱門動畫里都有老奶奶吧,找出漫畫版的就可以,例如犬夜叉裡面桔梗的妹妹楓婆婆那樣的?

㈧ 有一部動畫片,裡面有一對老夫婦,老婦人去世之後有人收購他們居住的那所小木屋,老頭不給,然後掛著氣球

這部動畫電影的名字叫做《飛屋環游記》,很感人。


《飛屋環游記》是2009年皮克斯動畫工作室第十部動畫電影及首部3D電影。影片講述的是78歲的卡爾老先生,為了信守對愛妻的承諾,決心帶著他與妻子艾利共同打造的房屋一飛沖天的動人故事。


【劇情大概】

主角是78歲的老頭卡爾·費迪遜(Carl Fredrickson),當卡爾還是一個孩子,遇見有著同樣夢想的女孩艾莉(Ellie),他們一同在中西部城鎮里長大,最後結婚。艾莉總是夢想著到南美洲探險,但機會尚未來到卻已病逝。

現在,政府官員興建摩天大樓計劃,要求卡爾搬離住處,最終卡爾決定實現艾莉的承諾,帶著屋子離開前往南美。當中意外地,一位八歲亞裔童子軍小羅(Russell),為了收集最後一個幫助老人的徽章,誤打誤撞搭上這座飛屋,於是兩個素不相識的一老一少,將會面臨險惡的地形,難以預測的危機,展開一場荒野的叢林冒險之路。

途中沒多久即遇到暴風雨,慌亂之餘,卡爾再度醒來發現已抵達南美洲仙境瀑布附近。兩人於是徒步前往對岸山谷,遇見喜愛吃巧克力稀有彩色巨鳥凱文(Kevin),以及會說人話的狗小逗(Dug),一同踏上旅程。隨後,發現凱文是狗群所獵捕的目標,並且指使狗的主人正是卡爾小時候崇仰的冒險家查理斯蒙茲(Charles Muntz)。蒙茲為向世人證明巨鳥的存在,已在此進行追捕多年,察覺卡爾隱瞞巨鳥的實情,而對他們展開攻擊。藉由小逗幫助,才得以從眾狗追擊下逃脫。

卡爾想盡快抵達「仙境瀑布」,完成艾莉的心願,但凱文因救大家腳被咬傷,小羅覺得應該先帶凱文回她孩子身邊,卡爾猶豫下終究妥協先帶凱文。小逗身上的追蹤器,讓蒙茲很快地找到他們,且放火燒掉卡爾的房子,卡爾情急之下選擇滅火,導致凱文被蒙茲捉走。心愛的房子被燒,不顧與小羅的承諾救出凱文,執著前往仙境瀑布。抵達後,卡爾靜下來翻閱艾莉的冒險日記,才明了艾莉與他已走過一生的冒險,是時候開始他另一個新的旅程。

卡爾醒悟後決定與小羅救出凱文,小羅卻因卡爾不守誓言綁著氣球獨自前往。為讓沉重的房子再度飄起,卡爾將屋內的所有傢具拋下,放下一切,追逐蒙茲的飛行船。隨後,卡爾和小羅以及小逗分別地闖入飛行船,成功救出凱文,而蒙茲在打鬥中從高空摔下叢林,卡爾的房屋也在此失去。最後順利將凱文送回,兩人與小逗搭著飛行船回家。在徽章頒獎典禮上,卡爾親自為小羅別上艾莉的專屬徽章,兩人也同住在一起。而卡爾與艾莉的飛屋幸運地停留在仙境瀑布上,達成艾莉的心願。

㈨ 是一對老夫婦,,,兩個人吵架了。。但是是個下雨天。。。男的給女的打著傘。。。是一張漫畫形式的圖片。

㈩ 誰有一個黑白畫,是老夫婦互相攙扶的,要簡筆畫,全身的



絕對原創