『壹』 世上唯小人與女人難養也 這句話是什麼意思
唯女子與小人難養也是一個漢語詞語,拼音是wéi nǚ zǐ yǔ xiǎo rén nán yǎng yě,意思:和那些內心陰險狡詐、卑鄙無恥的人是最難相處的,和他親近相處時他不懂得謙遜有禮對別人,別人疏遠他了,他又有怨恨。出自《論語·第十七章·陽貨篇》中「唯女子與小人難養也,近之則不遜,遠之則怨。」
(1)小人與女人難養也圖片擴展閱讀:
唯女子與小人難養也,被認作是孔子不尊重女性的經典話語,也有為這句話辯解的;他們把這句話的女子的「女」說是另外個字意的「你」,小人說成是「小孩」,但真正翻譯起卻重疊,變成孔子說話反復,而且還像是罵人的,孔子一個文人不可能話說不直,也不可能低俗罵人,那不通。
其實對比現實,孔子這句話就沒有什麼大驚小怪的,他只不過是孔子作為一個男人一時間的感觸,與異性和下人相處很難的意思,並沒有多大深意的話語。
《論語》一書中,孔子最為現代人所攻擊的恐怕當屬《陽貨》篇的「唯女子與小人為難養也」章。人們一講到孔子,就指斥其「輕視婦女」。證據就是此章有雲:「子曰:『唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。』」
值得注意的是孔子說這句話時的背景。孔子是在衛國之行後發現自己不僅被衛國君主欺騙了,還被衛國君主身邊的小人仗勢愚弄。孔子於是指責衛國君主聽信身邊小人:「吾未見好德如好色者也!」孔子離開衛國之後,就發了感慨:「唯女子與小人難養也!近之則不孫,遠之則怨
『貳』 為女人和小人難養也是什麼意思
意思是女子和小人是非常難以教養的。實際上的孔子並沒有歧視女性的看法,他說的女子和小人是一種泛指,說的就是那些卑鄙無恥,陰暗狡詐之人。
出自:春秋 孔子《論語 陽貨篇》
原文節選:惟女子與小人難養也。近之則不遜,遠之則怨。
譯文:只有女子和小人是難以教養的,親近他們,他們就會無禮,疏遠他們,他們就會報怨。
其實這段文字後面還有一半,「近之則不孫,遠之則怨」,連起來就是:「唯女子與小人難養也,近之則不孫,遠之則怨。」「孫」是「遜」的通假字,意思是恭敬。
把這段話換成白話文,基本的意思就是:只有女人和小人才是最難相處的。你對他們好,他們便不知天高地厚,試探你、冒犯你、攪亂你;你對他們板下臉來,他們便埋怨個不停,說你對不起他。於丹在一次訪談節目中,就是按照這個解釋來回答觀眾的:小人是指小孩子,意思是說女人就跟小孩子一樣,過於寵溺她會恃寵而驕,不理她又會心生怨氣。
『叄』 「唯女子與小人難養也」,這句話到底是什麼意思
我們每天的生活就是和別人打交道,無論你再怎麼喜歡獨處,也免不了要與別人打交道及時只是去購物,維持生活的基本條件,那也是要與別人打交道的。但是由於每個人都是不一樣的,而且社會上有著各色各樣的人,所以就常常會有人感慨道“唯女子與小人難養也”。那麼這句話到底是什麼意思呢?
唯女子與小人難養也,這一句話是古人總結出來的。盡管我們不得不承認這句話還有一定的歧視和偏激,但是它的確也有著一定的道理。這句話可以啟發我們在日常生活中要學會區分和分辨身邊的人,以免對自己的生活以及家庭產生影響。
『肆』 小人與女子難養也什麼意思
"唯女子與小人難養也"的意思是:只有女人和小人是難以相處的了。
「唯女子與小人難養也」是孔子《論語·陽貨》中的一段話,人們據此認為孔子歧視女性,但是人們往往沒有完整理解這句話的含義。這句話還有後半句。它的原句是「唯女子與小人難養也,近之則不孫,遠之則怨。」
孔子(公元前551年9月28日~公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,魯國陬邑(今山東省曲阜市)人,祖籍宋國栗邑(今河南省夏邑縣),中國古代思想家、政治家、教育家,儒家學派創始人、「大成至聖先師」。
孔子開創私人講學之風,倡導仁義禮智信。有弟子三千,其中賢人七十二。曾帶領部分弟子周遊列國十四年,晚年修訂六經(《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》)。去世後,其弟子及再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成《論語》。該書被奉為儒家經典。
孔子是當時社會上最博學者之一,在世時就被尊奉為「天縱之聖」「天之木鐸」,更被後世統治者尊為孔聖人、至聖、至聖先師、大成至聖文宣王先師、萬世師表。其思想對中國和世界都有深遠的影響,其人被列為「世界十大文化名人」之首。隨著孔子影響力的擴大,祭祀孔子的「祭孔大典」一度成為和中國祖先神祭祀同等級別的大祀。
『伍』 唯有女子與小人難養也,是什麼意思
意思:是女子和小人是非常難以教養的。實際上的孔子並沒有歧視女性的看法,他說的女子和小人是一種泛指,「唯女子與小人為難養也」的說話對象是「君子」中的「人主」。
「女子」不是泛指所有的女性,而是特指「人主」身邊的「臣妾」,亦引申為「人主」所寵幸的身邊人;小人則是與君子之道相違背之人。
出自:《論語·第十七章·陽貨篇》
原文:「唯女子與小人為難養也,近之則不遜,遠之則怨。」
譯文:和那些內心陰險狡詐、卑鄙無恥的人是最難相處的,和他親近相處時他不懂得謙遜有禮對別人,別人疏遠他了,他又有怨恨。
註解說明
我們都知道孔子著名的一句話:己所不欲勿施於人。他的思想主張是"仁者愛人也",所以孔子是不會貶低女人與小人的。
《大學》里講:自天子以至於庶人,壹是皆以修身為本。孔子所說的"小人"是指"未修身"所有人,"君子"是"小人"通過修身達到齊家、治國、平天下的思想境界,才是"君子"。
我們天生都是小人,君子是從小人而來的,沒有天生的。這與我們平常理解的,道德水平低下的小人是有本質區別的。
『陸』 唯女子與小人難養也什麼意思
『柒』 為什麼說自古就是小人與女人難養也呢
你好,這句話其實已經被現代人曲解了,以下為您詳細解釋一下:
《論語·陽貨》記載:「子曰:唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。」如果從字面意思理解,孔子將女子和小人並列,稱兩者「難養」,這也是被後世解讀最多的意思,因而《論語》的這番言論也成了很多人指責孔子有輕視婦女的思想在內。結合後來儒家一貫主張的「男尊女卑」,孔子輕視婦女似乎被坐實。
不過孔子生活在距今2000多年前,當時的語言環境跟後世還是有很大差別的,現如今理解的「女子」是一個泛稱詞,指所有女子,但其實在古漢語當中,「女子」還有一層指代,即指特定群體或個體某人。比如陝西老話就把小女兒叫做「碎女子」,這里的女子顯然不是指所有的女子。
北宋儒學大師邢昺就曾針對《論語》這句話專門註疏說:「此章言女子與小人皆無正性,難畜養。所以難養者,以其親近之則多不孫順,疏遠之則好生怨恨。此言女子,舉其大率耳。若其稟性賢明,若文母之類,則非所論也。」(這句話意思是:孔子說的女子並不是指所有女子,事實上女子中也有稟性賢明的)
南宋大儒朱熹解釋的更細,說「女子」指的是「妾」,是仆隸下人。後來的儒家為了避免再次出現理解上的偏差,就在朱熹解讀的基礎上,把孔子的話擴充了一下,改成「唯妾媵之女子與左右之小人,服勞於上下之所養也,而養之難矣。」
事實上,孔子3歲喪父,從小就與母親相依為命,他對母親的感情非常深厚,也非常注重孝道,如「父母在,不遠游,遊必有方」、「父母唯其疾之憂」等,都代表著孔子對父母孝道的提倡,如果「唯女子與小人難養也」中的「女子」是泛稱,孔子豈不是連自己的母親一塊批評了,這顯然也跟孔子提倡的孝道矛盾。所以,這句話中的「女子」其實是個專稱。
那麼「唯女子與小人難養也」到底是什麼意思呢?
孔子說的這句話其實是古漢語里的偏正結構,中心詞彙是「女子」,「與小人」是定語(與的意思可不是「和」,而是「像」),整句話的意思是:像小人一樣無德的女子,為了突出語氣,孔子在前面加了一個「唯」字,翻譯過來就是:只有這種像小人一樣無德的女子才是難養的對象。為什麼難養呢?孔子後半句解釋了,親近她們,她們就會放肆無禮,疏遠了又會心生怨恨。後世也把「難養」理解為難以相處。
『捌』 孔子曰: 唯有女人與小人難養也。 具體是什麼意思
意思是女子和小人是非常難以教養的。實際上的孔子並沒有歧視女性的看法,他說的女子和小人是一種泛指,說的就是那些卑鄙無恥,陰暗狡詐之人。
出自:春秋孔子《論語 陽貨篇》
原文節選:惟女子與小人難養也。近之則不遜,遠之則怨。
譯文:只有女子和小人是難以教養的,親近他們,他們就會無禮,疏遠他們,他們就會報怨。
(8)小人與女人難養也圖片擴展閱讀:
背景:
這句話與孔子的親身經歷和個人認識有關系。孔子一生栽就栽在女子與小人身上。公元前501年,魯定公9年,孔子作了魯國的中都宰,繼而提升為司空、司寇,他原想輔佐國君大展宏圖,結果齊國送來80個美女,給魯定公和相國季桓子。
於是國君陷入女色不理朝政,並很快疏遠孔子。孔子在等待祭肉不得的情況下含恨離去。顯然,孔子的政治前途就是葬送在了這80個美女手中。
由此可見,孔子說出「惟女子與小人難養也」這絕非一句輕描淡寫的戲言,它恰恰是孔子在對自己的政治理想屢屢受挫,仕途處處碰壁,審視、反思之後得出的一句沉甸甸的人生感悟,它實際上反映了孔子生命中一些無法言說的痛。
『玖』 「唯女子與小人難養也」是什麼意思
原文,子曰:「唯女子與小人為難養也,近之則不遜,遠之則怨。」
孔子說:「恃寵者與小人,他們都很難培養自己的浩然正氣,難養身、心、性、命,所以與之相處要有遠近分寸,太近了容易失禮,壞了規矩;過於遠離,又容易招致怨恨,而不利於儒學的傳承。
註解:
(1)唯,語氣助詞,無實意。
(2)女子:並非泛指女性,特指「人主」所寵幸的臣妾,引申為寵幸的身邊人。
(3)小人:陰私滿腔,與君子恰好相反之人,論語里稱這類人為「小人」。
(4)養:古代的「養」字,指修身養性,這里的「養」是指培養,修養,養浩然正氣,養身、心、性、命。(「身「、「心」、「性」、「命」的理解,要參照儒家另一經典《大學》。)
(5)孫:通」遜「,有規矩。「不孫」意思就是容易無禮,壞了規矩。
(9)小人與女人難養也圖片擴展閱讀
新解
(1)以前對《論語》中這句的斷句有誤,新解的斷句是這樣的——子曰:唯女子與小人為,難養也!近之則不孫,遠之則怨。
(2)女:通汝。
(3)子:為子女、孩子,或為人稱的代稱。
(4)與:意為跟隨、向。
孔子說:如果你孩子和品行不端的小人一起,孩子會跟著他的行為一樣,就難以修身養性,親近這樣的孩子他會舉止不遜,疏遠他又會招致怨恨。或被認為是孔子教訓自己的弟子,說他們沒有培養自身的德行,過於親近會失去分寸,疏遠了又招致怨恨。
『拾』 女子與小人難養也什麼意思
唯女子與小人難養也的意思是:只有女人和小人是難以相處的了。
唯女子與小人難養也,是一則諺語。完整表述見於《論語·第十七章·陽貨篇》:「唯女子與小人為難養也,近之則不遜,遠之則怨。」
要理解孔子的意圖,必須回到歷史的語境,准確把握孔子的說話對象。「唯女子與小人為難養也」的說話對象是「君子」中的「人主」;「女子」不是泛指所有的女性,而是特指「人主」身邊的「臣妾」,亦引申為「人主」所寵幸的身邊人;小人則是與君子之道相違背之人。亦有一種說法認為「女子」通「汝子」,是孔子在教導自己的弟子。
孔子強調:「人主」要管理好國、家,務必注意防範和駕馭身邊的恃寵者與小人。